PROJECTS

中正運動場域改造工程設計構想

建築配置
本案鄰接四面道路,北側為捷運技擊館站出入口及站體通風口。建築物呈類橢圓狀環形配置,中央為操場,西側為主看台建築。本案以拆除及拆除廢物料再利用為主要構想,將拆除後的混凝土塊搗碎並製作成石籠擋土牆,保留之露天看台則敲除外牆空心磚以做為無外牆之半戶外沿廊,是全天開放的公眾場所。

建築空間規劃
本案地面層以內外圈無外牆沿廊為全天開放的公眾環境,並連接於各處空間如西側主看台的商場,西北側的商店與東北側的辦公室等,室內空間則以新增剛結構體與石籠擋土牆所圍塑,因此地面層由戶外至半戶外空間引導至內部,同時地面層可由土坡爬升至HIGH-LINE。空間以放射狀編排於步道與沿廊之間。

立面造型計畫
以石籠牆面與草地植栽等為主,石籠牆面則有爬藤類植物覆蓋,立面上呈現大量綠化語彙,做為西側中山高速公路進入高雄市的門面,可凸顯綠化與環境保護之建築精神。地坪鋪面則以大地色系之有色混凝土搭配,使視覺上和諧。

減量設計/回收利用
本案為既有建築物中正運動場之改造計畫,以拆除部分建築量體,打開舊有封閉式的建築,使之成為通透且歡迎公眾使用的場所,創造樂活的運動生活場域。將五層之既有建築部分拆除為四層建築(二層改為一樓夾層),無設置地下室,以部分增建結構做為辦公室與商場空間,同時做為舊建築耐震補強結構。建築物以西側主看台為主要建築物,其餘部分為露天看台座位,部分拆除後會保留主看台惟部分樓板拆除,露天看台以保留內圈至第二排柱位。一層配置公共無外牆沿廊、公眾商場,以及運動協會辦公室及體育場賽務空間和倉庫。二樓為餐飲類店鋪,其餘為高雄市運發局辦公室。

Keelung is a city of harbors, interwoven mountainous roads and a complex maze of hidden alleys within the city. The Tower is a shortcut that connects the alleys of Keelung to the temple upon the hill. Within the horizontal segment is a restaurant that is suspended within the structure. The extruding tubes poking out of the main structure is carefully aimed at the sights of Keelung, a great Buddha, the cruise ships, and the south-east mountains of the city.

基隆山海城串聯計畫基隆—港口之城,是由山與道路交織而成,城市中潛藏複雜巷弄的迷宮。「The Tower」即為一個捷徑,從基隆巷弄連結至山丘上的主普壇。懸於空中五十米高的水平段為一座餐廳,並延伸成管子穿出主體結構,準確的對準基隆的各個景點,如大佛、郵輪以及城市東南方的山群。

The south facade of this building consists of a boxed structure with alternating transparencies of glass grafted upon. The vertical circulation stairs and elevators, electrical wiring, and plumbing of the building is concentrated within this 1 meter wide skin. The rationality of the structure is blurred through the irrationality of alternating between different modules of glass and materials, in order to create a glass curtain facade unique to Taiwan’s co-existence of rationality and irrationality.

中國醫藥大學行政大樓這棟建築的南向立面是由方盒子結構與不同穿透性的玻璃結合而成。 垂直流動的階梯與樓梯、電梯、給水設備都集中於這個一米寬的皮層。非理性的交替使用不同單位的玻璃模距及材質,創造一種台灣獨有理性與非理性共存的帷幕立面。

What role does a modern zoo play in our urban landscape?Hsinchu Zoo is the first zoo in Taiwan; the history of the zoo is as though an anchor that ties us to its origins, while the new architecture is a compass pointing towards modern day values such as animal rights and preservation of culture. It is rare to find a project which interweaves a hundred years of history within the next hundred years of modern architecture, let alone a zoo!

新竹動物園動物園於當代的都市叢林裡須扮演什麼樣的角色?新竹市立動物園是台灣最老的動物園;動物園的歷史如同其錨,緊緊的聯繫著動物園的原點,新建物如同羅盤,指向當今重視的價值,如動物權利和文化保留。如此交融著一百年前的建築風格與一百年後的現代建築風格的案子極為罕見,更何況是一座動物園!

The 1999 Renovation of Hsinchu’s East Gate is one of Jay’s best-known projects. A sunken plaza in the center of a roundabout is connected via historic canals below the city. Ten years after, having further polished the co-habitation concept of our studio, Jay decided to partially demolish his famous glass bridge. In an attempt to realize a more precise concept of the relationship between pedestrians and the city and to create a larger and more flexible urban center. The plaza also serves as a detention pool for large rainfalls.

新竹東門城邱文傑建築師其中一項名作—新竹之心竹塹城迎曦門,於1999年修復。下沉的廣場於圓環中央並穿越在城市下方歷史渠道。十年後,建築師進一步打磨「共生」概念,決定部分拆除當年所建造的知名玻璃橋體,企圖加以釐清行人與城市之間的關係,創造一個更大、更自由、更彈性的都市核心空間,並允許巨大豪雨下,能成為都市調節池的功能。 

This project is a prototype for to demonstrate the application of our AxB Concept. The coexistence of A and B and their interrelationship has been the focus of our design philosophy and raises the question: how do we extract the essence of A and B such that they retain their thematic identity? Through its shared ownership, two programs have been entwined within its volume, the architect’s wooden-clad bookstore is embedded within the metal gallery of the art collector.

山屋.芝山這個案子是展現著AxB共生概念的原型。A、B空間機能的自然的交融即其視覺、聲音、觸覺與空間的共享,對此提出了一問題:如何在A、B兩個內容共存互相影響的可能性下,企圖去蕪存菁,保留A、B應有的主體性,但仍鼓勵或共享彼此部分的空間?此案因共同持有所有權之特色造成空間內的二種機能交融,一間小書店被崁入收藏者的藝廊中。

From the conception to construction, this project marks the beginning of a new era for Jay. The story begins with the devastating rainfall of Typhoon Morakot in the year 2009 August 8th, that year the rain had swept away the only bridge connecting the orphanage to Liugui Town. Thus a story of Christian aboriginal kids, Pastor Young and his wife Mrs. Chu, an architect’s transformation, and of blue skies and green mountains begins…

六龜育幼院從概念到施工,這個案子翻開了邱文傑建築師生涯的一新章。故事源於2009年8月8日,莫拉克颱風所帶來災難性的雨量,當年雨勢沖刷且嚴重破壞原有地貌,只剩連結育幼院與六龜鎮的橋樑。於是開始了一段故事,一個關於建築師和一群信奉基督教的原住民朋友及楊牧師夫婦在「山中造一個家」的夢想成真的故事。

Space connects visible objects and invisible memories, people and things that are absent, desires, longings and fears. Imagine!
It dictates our senses, our will, taking us away from the outside world and leading us into the world within…
The ability to imagine and to hope is the only solace we have when we face disappointment and sadness in life.
It conjures up a memo for the next millennium.

921地震教育園區|空間連接了看得見的軌跡與看不見的記憶,不在現場的事物,人所欲求和恐懼的東西…想像!
左右我們的官能和意志,將我們自外在的世界擄走,引領我們進入一個內在的世界…
想像與希望是經驗中的失望與哀傷僅有的安慰…下一個太平盛世的備忘錄

臺北那條通本案企圖用一大型藝術裝置探討臺北都市生活中後巷鄰里單元的一種新的革命,企圖適度的解決現行法令的限制,有效的植入一多功能的都市框架,形成居住聯絡的所在。
化界線為界面,傳統街屋之生活型態或有可能因此而蛻變成一更積極的交誼場域,鄰里關係因而獲得改善,並成為都市中可被辨識的集體意象。
邱文傑建築師從唸建築系開始,就對鷹架這種具單元性、可組裝拆解的臨時性支撐深感興趣,半透明紗網後的工地鷹架現場,總有一種神祕的美學,吸引建築人的目光,長久以來就一直希望有一天能用這臨時構造創造出永久性的空間,「臺北那條通」的鷹架實為實驗之一大步,望未來能在精益求精的過程中,真正實現平凡素材普及化的目的。

雲林農業博覽會凸顯雲林亮點產業並展現雲林 NO.1 之產業能量。帶動原鄉時尚、營造綠色生活。如何把辦桌用平凡的棚架,轉化傳遞出雲林 NO.1 生命力的空間感?如1851年萬國工業博覽會的水晶宮。創造出一種"sublime surprise 壯觀的驚喜"?以一桁架為單元,互相連結「起舞」。三座棚架漸變衍生出一巨大挑空的完整有機結構體;棚架外覆蓋半透明帆布。內部草坪綠化並種植檳榔樹於金色桁架間,木質地坪高低起伏,內外穿透,既為建物,亦為展示物,隱隱透露出在平凡中也能生出大驚奇的寓意。

 

In this project, the attempt is to use a kind of material to respond to Shingeru Ban’spaper tube architecture.
Paper is light and soft, yet it is capable of supporting a house.
Steel is rigid and heavy, yet it appears to be flexible and light.
Adopting this contrast and persisting in the evolution of a material is an importantconcept to this project.
At a late night year ago, it was as if I were bewitched, a suddenimpulse inspired me want to make the c-channel flexible.
Thus, the inside is rigid and outside malleable.

南投紙教堂見學園區在這個案子中,試圖用材料的方式去回應坂茂做的紙教堂。
紙既輕又柔軟,卻有可能成為一棟承重的建築;
鋼鐵堅硬又沉重,卻有可能顯得又輕又有彈性。
採用材料特性的對比是這件案子的核心概念,
幾年前在一個夜晚,我突然有種想把C型鋼做的很彈性的想法,
因此有了這件內在剛硬、外表延展的作品。

 

contact

axb@axb.com.tw​

1F.No.29 Lane165 GuangFu N. Rd.Taipei 105016, Taiwan

+886 2 2766 0589

© 2020, AxB Architecture Studio